Angelo Colella – Senza titolo \ Untitled

My dreams have two entrances,
both with paws and muzzles,
and they have a contract.

They have a mouth, a skull 
sitting on top of it –
that means there are heads:
it must be nice to be the face of a model,
like firefighters.

Their mouths are better than my eyes
at parking:
it’s weird how the bell of my car
has the same talent and lungs 
as a parrot
speaking slowly with the mouth of a god.
I miei sogni hanno due ingressi,
entrambi con le zampe e la museruola,
e hanno un contratto.

Hanno una bocca, un teschio
seduto sopra di essa –
questo vuol dire che ci sono teste:
deve essere bello essere il viso di un modello,
come i vigili del fuoco.

Le loro bocche sono meglio dei miei occhi
a parcheggiare:
è strano come la campana della mia macchina
abbia lo stesso talento e gli stessi polmoni
di un pappagallo
che parla lentamente con la bocca di un dio.

Copyright 2024 by Angelo Colella

Share Button
This entry was posted in Italian Poetry, Translation and tagged , . Bookmark the permalink.

What do you think?

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.