The rain, outside the window, looks at me boredly, and the window has been bothering me since this morning: the Proustian sunlight changes direction as I sip an authentic madeleine in its presence. Even if I write with a swollen voice, I don't like too much to talk. My words are thrown away, piled up and panicked on part of the page. “Sometimes words get so agitated over nothing”, I think as I fall from my pale and silent corner in the sky.
La pioggia, fuori dalla finestra, mi guarda annoiatamente, e la finestra è da stamattina che mi infastidisce: la luce proustiana del sole cambia direzione mentre sorseggio un’autentica madeleine in sua presenza. Anche se scrivo con voce gonfia, non mi piace troppo parlare. Le mie parole sono lanciate via, ammassate e terrorizzate su una parte della pagina. “A volte le parole si agitano per un nonnulla”, penso mentre cado dal mio pallido e silenzioso angolo di cielo.
Copyright 2024 by Angelo Colella
Enjoyable work, especially since translation allows it some latitude not afforded the native poet. Thanks Mike.